HỆ THỐNG SIÊU XA LỘ CỦA NHẬT BẢN
Lê Bá Hoàng, ĐĐ748/TĐ7SVSQ/ĐĐ, sưu tầm,
DS-242/ĐĐ749/TĐ7SVSQ/ĐĐ dịch
thuật

Dưới đây là một loạt các hình ảnh về hệ thống
Siêu xa lộ của nước Nhật Bản
(Siêu
xa lộ hay "Super Highway" là những con đường một chiều với nhiều đường (lane) cho nhiều loại
xe hơi 4-bánh hay hơn, xe cộ lưu thông ở tốc độ cao và liên tục trên
các con đường này)
Astounding Japanese Highways, Bridges & Interchanges
Japan saw most of its infrastructure bombed back to the stone age in the
final years of World War II, which makes the country's post-war
rejuvenation all the more astounding. Huge, complex public works
projects saw a concrete & steel web of highways, bridges and
interchanges blossom from the wreckage of war. Today, shaped by
the demands of restrictive space and economic boom & bust, Japan's
hardened transportation arteries display artistic forms that go far
beyond their functions.
Công trình kiến thiết các hệ thống đường
sá, xa lộ, và các ngã tư siêu xa lộ rất kinh ngạc của Nhật Bản
Chiến tranh đã tàn phá và đưa nước Nhật trở về thời kỳ "đồ đá" trong
những năm cuối của Đệ Nhị Thế Chiến, chính điều này, vào thời hậu chiến,
Nhật Bản đã làm cho chính mình trẻ lại một cách đáng kinh ngạc. Những dự
án vĩ đại, phức tạp, và khó khăn đã nở rộ khắp nơi trên đất nước Nhật,
góp phần kiến tạo nên những hệ thống siêu xa lộ, cầu cống, và các ngã tư
siêu xa lộ bằng bê-tông
cốt-sắt trên đống tro tàn của chiến tranh. Ngày hôm nay, được hình thành
trong một không gian giới hạn và nền kinh tế sáng lên chiều xuống, những
hệ thống huyết mạch giao thông vững chắc, mỹ thuật, và khéo léo này của
nước Nhật đã vượt khỏi chức năng của chúng.

Hình số 2

Hình số 3
Above left is the Hakozaki Junction, part of the Metropolitan Expressway
in Tokyo, and at right is the Hokko Junction in Osaka... These images
illustrate the solution engineers used when building multi-lane highway
interchanges in some of the world's most crowded cities in Japan: go
vertical!
Hình số 3 bên trên,
phía bên trái là ngã tư siêu xa lộ/điểm nối (junction) Hakozaki, nơi các xa lộ
"tốc hành" gặp nhau, đây chỉ là một bộ phận của hệ thống siêu xa lộ tốc
hành tại khu thị tứ Tokyo, Nhật Bản.
Hình số 3
bên phải là ngã tư siêu xa lộ Hokko tại thành phố Osaka.... Những tấm ảnh trên
đây cho thấy các kỹ sư đã dùng phương pháp "đường thẳng đứng" (vertical)
để xây những ngã tư siêu xa lộ tại những thành phố đông đảo dân cư
nhất thế giới như thành phố Tokyo, Nhật Bản.

Hình số 4
Ken Ohyama has made it his mission to chronicle some of the more
striking Japanese roadworks in a Flickr series called Interchange and a
book of his photos available from Amazon. One of the more outstanding
examples is The Hokko Junction shown above - a part of the Hanshin
Expressway near Japan's second city, Osaka.
Ken Ohyama đã coi việc viết các bài phóng
sự về các chương trình kiến thiết kiều lộ tại Nhật bản như là một sứ
mệnh của anh trên hệ thống Flickr và đặt tên cho chương trình này là
"Interchange" hay "Ngã tư siêu xa lộ", và sách của anh với rất nhiều
hình ảnh đang được bày bán trên trang điện tử Amazon. Một trong nhiều
thí dụ đáng chú ý là ngã tư siêu xa lộ mang tên "Hokko" (The Hokko Junction) như
ta thấy trong bức ảnh trên - đây là một bộ phận của hệ thống siêu xa lộ
mang tên Hanshin, gần thành phố lớn thứ hai của Nhật Bản, đó là thành phố
Osaka.

Hình số 5
Also in Osaka is the Higashiosaka (East Osaka) Loop of the Hanshin
Expressway. The photographer's technique gives the sweeping curve of the
roadway an almost tubular appearance:
Thêm nữa, ở phía đông thành phố Osaka, hệ
thống siêu xa lộ Hanshin còn có vòng xoắn (loop) mang tên Higashiosaka.
Ở đây, nhiếp ảnh gia dùng một kỹ thuật độc đáo để tạo cho con đường có
hình dạng giống như hình ống. Xem hình
số 6 bên dưới.

Hình số 6
When engineers have space to work with, they take full advantage. This
wide field view of the Higashiosaka interchange shows the almost organic
complexity of a busy cloverleaf, resembling a living creature's
circulatory system with the vehicles acting as blood cells.
Các kiến trúc sư luôn luôn lợi dụng không
gian khi có thể. Quang cảnh rộng lớn của ngã tư siêu xa lộ Higashiosaka trong
bức ảnh trên đây cho thấy sự phức tạp có phối hợp của một nhánh "Clover
leaf"*
dưới bận rộn, giống như một động vật đang sống với 1 hệ thống máu lưu
thông mà các chiếc xe đang chạy trên xa lộ đóng vai những tế bào của
máu. Xem hình số 7 bên dưới.
*
Clover leaf là một loài thực vật có 4 lá. Về ngành kiến trúc đường xa
lộ, thì nó là một lối kiến trúc để cho xe hơi lưu thông được dễ dàng ở
các vị trí ngã tư đường (intersection), nơi các siêu/xa lộ gặp nhau.

Hình số 7
Highways upon highways... without any end in sight. (Xa lộ này chồng lên xa lộ kia... bất tận. Xem hình số 8 bên dưới.)

Hình số 8

Hình số 9
One interesting feature of Japanese elevated highways: they often run
above rivers or sea channels, using the available space above the water.
Here are some of these "highways on the sea"
Có một đặc điểm thú vị ở các hệ thống xa
lộ cao tại Nhật Bản là: chúng thường chạy trên các con sông hay qua các
eo biển, tận dụng không gian rộng lớn trên mặt nước. Bức hình trên cho
ta thấy một số "xa lộ trên mặt biển". Xem
hình số 9 bên trên.

Hình số 10
The incredible Japanese road infrastructure really took off in the 1960s
- check out the vintage photo on the right.
Bức hình số 10
bên trên phía bên trái cho thấy: Hệ thống kiều lộ của xã hội Nhật Bản đã
thật sự phát triển tới mức không thể tin được vào thập niên 60, so với
bức hình số 10
bên phải: hệ thống đường sá cổ lỗ sĩ của Nhật Bản trước đó.

Hình số 11

Hình số 12
Such "Bladerunner" sights are commonplace now, brimming with urban energy (Những cảnh tượng khoa học giả tưởng ngày nào bây giờ đã trở thành hiện thực, tràn ngập ánh sáng đô thị!)

Hình số 13
Slipping Sideways
Some sections of the Hanshin Expressway suffered severe damage during
the 7.2 magnitude Great Hanshin Earthquake which hit the Kobe, Japan
area in January of 1995, killing over 5,500 people and costing over $200
billion. On the bright side, the affected sections of the highway did
not "pancake", as happened in the 1989 Loma Prieta quake, but instead
slipped sideways and tumbled over. Either way, one doesn't want to be
driving through a highway interchange or junction when a big quake hits!
Hình số 13
bên trên cho thấy một vài chỗ trên hệ thống siêu xa lộ Hanshin bị hư hại
do trận động đất Great Hanshin Earthquake với độ rung 7.2 xảy ra vào năm
1995 tại thành Cổ-Bi (Kobe), Nhật Bản. Trận động đất này đã gây tử vong
cho 5,500 người và thiệt hại về vật chất lên đến $200 tỷ Mỹ kim. Cái may
cho thành Cổ-bi là những phần xa lộ bị hư hại như trong hình số 13 bên
trên đã không "sập" hoàn toàn, như đã xảy ra ở trận động đất Loma Prieta
vào năm 1989, mà chỉ bị lật nghiêng một bên. Trong cả hai trường hợp,
không một ai muốn lái xe qua các ngã tư siêu xa lộ trong một trận động
đất lớn.

Hình số 14
Recession, what recession?
Public works spending has long been the Japanese government's preferred
way to spend budget surpluses, boost employment, keep the ruling party's
supporters in the construction industry loyal, or all of the above. The
highway depicted below is one of those projects, steadily overtaking a
quiet city street like Godzilla in slow motion.
Khủng hoảng Kinh tế tại Nhật Bản, có
chuyện thế sao?
Tại Nhật Bản, Sở Công chánh là chốn mà chính phủ Nhật rất chuộng, vì nó
là nơi họ dùng ngân sách thặng dư của nước Nhật để tạo công ăn việc làm
cho dân chúng, cũng là nơi mà đảng cầm quyền cần phải duy trì lòng trung
thành của cử tri đối với đảng của mình, hay hết thảy các thứ trên. Điển
hình là các hệ thống xa lộ trong tấm
ảnh số 14 bên trên là một trong những
dự án lớn của bộ Công chánh.

Hình số 15
Which came first, the highway or the building? The question is moot as
both have learned to accommodate one another. The Hanshin Expressway
takes a shortcut through the 5th to 7th floors of Fukushima's Gate Tower
building, also known as the Bee Hive.
Cái gì cần phải làm trước, xa lộ hay cao
ốc? Câu hỏi này có thể được nêu lên vì cả 2 đều bổ túc cho nhau. Siêu xa
lộ Hanshin có một lối tắt băng qua lầu thứ 5, 6, và 7 của cao ốc Fukushima's
Gate Tower, cũng còn có tên là "Tổ Ong".
Xem hình số 15 bên trên.

Hình số 16
The story goes that the original building's owner wanted to knock it
down and rebuild, but was told by city planners that the space was being
allocated to a newly planned exit of the expressway. Both sides refused
to budge, and the compromise was completed in 1992.
Một câu truyện được kể rằng: người chủ cao ốc
đầu tiên muốn giật sập cao ốc này và xây lại, nhưng đã bị các nhà hoạch
định thành phố phản đối, nói là vùng đất này đã được hoạch định để xây
một lối ra cho xa lộ. Cả hai bên đều không chịu tương nhượng, sau cùng
thì hai bên đã thoả hiệp với nhau vào năm 1992.
Xem hình số 16 bên trên.

Hình số 17
Tokyo residents can easily avoid using the highways and expressways
which crisscross the city, thanks to one of the world's largest and most
efficient subway systems, but when traffic is light they can be a
pleasure to drive. The view can be pretty intense, as in the time-lapse
photo below:
Dân chúng trong thành phố Tokyo có thể
tránh sử dụng các xa lộ và siêu xa lộ, những con đường đan nhau qua
thành phố này, bằng cách sử dụng hệ thống xe điện ngầm. Xe điện ngầm ở
Nhật Bản là một hệ thống xe điện lớn và hiệu quả nhất thế giới, nhưng
khi nào tình trạng giao thông trên xa lộ thưa bớt, thì người dân Tokyo
có thể xài xe riêng trên các xa lộ này như là một thú lái xe tiêu khiển.
Quang cảnh trong bức ảnh số 17
bên trên có thể gay hơn so với
hình số 18
bên dưới.

Hình số 18
Urban density in Tokyo is simply astounding (Cái sầm uất của Tokyo thật là kinh ngạc. Xem hình số 19 bên dưới.)

Hình số 19

Hình số 20

Hình số 21

Hình số 22
The Rainbow Bridge and the longest suspension bridge
Dark Roasted Blend has been covering some rather fascinating bridges
before. Here are a few more - a spectacular sample from Japan. The 570
meter (1,870 ft) long Rainbow Bridge spans the northern (inner) part of
Tokyo Bay and has been a city landmark since it opened in 1993. Two
roadways, a transit line and pedestrian walkways all use the bridge,
resulting in a seemingly chaotic tangle from certain angles.
Cầu vòng và cầu treo dài nhất.
Trước đây đã từng có những câu truyện về các cây cầu huyền thoại làm say
mê, quyến rũ độc giả. Ở đây có thêm vài chiếc nữa - Một chiếc cầu kiểu
mẫu của Nhật Bản rất đẹp mắt và ngoạn mục. Chiếc cầu này dài 570 mét,
tương đương với 1,870 bộ anh. Cầu có tên là Cầu Vòng chạy dài về hướng
bắc thuộc vịnh Tokyo và là một thắng cảnh của thành phố Tokyo từ ngày nó
được khánh thành vào năm 1993. Có hai con đường, một dùng
cho xe lửa điện và một dùng cho khách bộ hành, cả hai đều dùng chiếc cầu để
qua lại. Ở một góc độ nào đó, bạn sẽ nhận ra cảnh hỗn loạn và lộn
xộn trên chiếc cầu này. Xem các hình
số 20, 21, và 22 bên trên.

Hình số 23
It's at night, however, that the Rainbow Bridge comes alive with
signature color! Spotlights mounted at strategic locations bath the
bridge's superstructure in prismatic glory. Best of all, the lighting is
solar powered with energy stored during the day powering the light show
at night.
Tuy nhiên về đêm thì chiếc Cầu vòng này trở
nên sống động với một mầu sắc riêng biệt của nó! Những bóng đèn pha sáng
chói được đặt ở những vị trí quan trọng trên cây cầu đã làm sáng rực cả
một kiến trúc thượng thặng với ánh đèn lộng lẫy và sáng rực cho cả chiếc
cầu. Cái hay nhất vẫn là hệ thống ánh sáng dùng để soi sáng chiếc Cầu
vòng này được lấy từ năng lượng mặt trời vào lúc ban ngày.
Xem hình số 23 bên trên.

Hình số 24
Announced in 1969, the massive Kobe-Naruto highway route project
stretches 81 kilometers to connect Japan's main island of Honshu with
the much smaller island of Shikoku to the south. The jewel in the crown
is the 4-kilometer long Akashi Kaikyo Bridge, which cost $3.6 billion to
build over the ten year period between 1988 and 1998.
Vào năm 1969, chính phủ Nhật tuyên bố dự
án kiến thiết xa lộ Kobe-Naruto vĩ đại dài 81 cây số, xa lộ này chạy từ
hòn đảo chính Honshu của Nhật Bản tới các đảo nhỏ hơn ở thị trấn Shikoku
về phía nam nước Nhật. Nhưng hòn ngọc của vương miện này vẫn là cây cầu
dài 4 cây số mang tên Akashi Kaikyo Bridge, kinh phí để xây cất chiếc
cầu Akashi Kaikyo lên đến $3.6 tỷ Mỹ kim, khởi công năm 1988 và hoàn tất
năm 1998, tổng cộng là 10 năm! Xem
hình số 24 bên trên.

Hình số 25
Of course, any discussion of Japanese highways wouldn't be complete
without mention of Mount Fuji. The mountain's iconic snowy peak is
visible from Tokyo - on clear days, at least - but though it's certainly
possible to reach the dormant volcano's doorstep via highway, taking the
Shinkansen bullet train is a better bet.
Dĩ nhiên là mọi cuộc bàn luận về hệ thống
xa lộ tân tiến của Nhật Bản sẽ không hoàn toàn nếu không nhắc đến ngọn núi
Phú-Sỹ. Ta có thể nhìn rõ núi Phú-sỹ vì trên đỉnh của ngọn núi này luôn
luôn được bao phủ bằng một lớp tuyết trắng ngần và được phản chiếu bởi ánh sáng mặt
trời trong những ngày quang đãng. Bạn có thể lái xe trên các xa
lộ để đến tận miệng núi lửa của ngọn Phú-Sỹ đã tắt lửa từ lâu này, nhưng
sử dụng đường xe điện Hỏa Tốc Shinkansen cho mục đích trên vẫn luôn luôn
được coi là thượng sách. Xem
hình số 25 bên trên.
Lê Bá Hoàng, ĐĐ748/TĐ7SVSQ/ĐĐ, sưu tầm,
DS-242/ĐĐ749/TĐ7SVSQ/ĐĐ dịch
thuật
Nguồn: http://www.funonthenet.in/articles/japanese-bridges.html
Đăng ngày Thứ Bảy, AUG 28, 2010
Ban Kỹ Thuật K10A-72/SQTB/ĐĐ,
ĐĐ11/TĐ1ND, QLVNCH